Bài 70
Tín Dương tức sự
信陽即事 | Tín Dương tức sự |
河南首信陽, | Hà Nam thủ Tín Dương 1, |
天下此中央。 | Thiên hạ thử trung ương 2. |
片石存申國, | Phiến thạch tồn Thân quốc 3, |
重山限楚彊。 | Trùng sơn hạn Sở cương. |
馬鳴思飼秣, | Mã minh tư tự mạt, |
民食半枇糠。 | Dân thực bán tỳ khang. |
白發秋何恨, | Bạch phát thu hà hận, |
西風遍異鄉。 | Tây phong biến dị hương. |
Dịch thơ: Viết ở Tín Dương
Tín Dương đầu tình Hà Nam
Ngày xưa thiên hạ trung tâm đất này
Đá thời Thân Quốc còn đây
Trập trùng núi Sở quây quây một vùng
Ngựa kêu nhớ ngọn cỏ đồng
Dân ăn một nửa phải dùng cám rau
Trắng đầu thu lại hận sao
Gió tây trải khắp gian lao xứ người.
Đỗ Đình Tuân
(dịch thơ)
Chú thích:
1. Tên một huyện thuộc tỉnh Hà Nam, ở đây có bức thành cổ cũng gọi là thành Tín Dương.
2. Thời cổ, Hà Nam ở giữa chín châu (tức Trung Quốc).
3. Nước Thân, một nước cũ do Võ Vương nhà Chu lập ra để phong cho con cháu Bá Di, Thúc Tề.
18/7/2014
Đỗ Đình Tuân
0 nhận xét:
Đăng nhận xét